Keine exakte Übersetzung gefunden für الصك الأخير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الصك الأخير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le premier accorde également une grande importance à l'assainissement.
    ويعترف الصك الأخير أيضا بأهمية الصرف الصحي.
  • Pendant le Sommet, pour illustrer la position de la Slovaquie, j'ai signé personnellement la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui est le traité le plus récent parmi une série de traités internationaux contre le terrorisme.
    وخلال مؤتمر القمة، بغية إظهار موقف سلوفاكيا، وقعت شخصيا على الاتفاقية الدوليـة لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي تشكل الصك الأخير في مجموعة من صكوك المعاهدات الدولية لمكافحة الإرهاب.
  • Des questions comme la réglementation des munitions et des explosifs ont également retenu l'attention. Malheureusement, elles ne figurent pas dans le projet d'instrument récemment adopté sur le marquage et le traçage.
    ويجري أيضا توجيه الاهتمام لمسائل من قبيل وضع القواعد المنظمة للذخائر والمتفجرات لم يرد ذكرها للأسف في مشروع الصك الأخير المتعلق بوضع العلامات على الأسلحة وتعقبها.
  • Ce dernier instrument sanctionne juridiquement l'incrimination du blanchiment de l'argent provenant d'infractions graves ainsi que l'adoption de mesures concernant l'identification par les banques de leurs clients, l'enregistrement des opérations et le signalement des transactions suspectes.
    ويعطي الصك الأخير قوة قانونية لتجريم غسل الأموال المستمدة من جميع الجرائم الخطيرة ولاتخاذ تدابير تتناول تحديد هويات الزبائن وحفظ السجلات والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
  • Cette dernière introduit une nouvelle obligation de non-refoulement dans l'article 16 alors que l'article 5, qui dispose que « La pratique généralisée ou systématique de la disparition forcée constitue un crime contre l'humanité » pourrait avoir une incidence sur les évaluations en matière d'exclusion.
    فالصك الأخير يفرض في المادة 16 التزاماً جديداً بعدم الإعادة القسرية، بينما المادة 5 بنصها على أن "الانتشار الواسع للاختفاء القسري أو ممارسته المنهجية" يشكل "جريمة ضد الإنسانية" يمكن أن يكون لـه تأثير على تقديرات الاستبعاد.
  • Cette dernière énonce une nouvelle obligation de non refoulement en son article 16 alors que son article 5 aux termes duquel « la pratique généralisée ou systématique de la disparition forcée constitue un crime contre l'humanité » pourrait avoir une incidence sur les évaluations en matière d'exclusion.
    فالصك الأخير يفرض في المادة 16 التزاماً جديداً بعدم الإعادة القسرية، بينما يمكن أن يكون للمادة 5 تأثير على تقديرات الاستبعاد، بالنظر إلى أنها تنص على أن "الانتشار الواسع للاختفاء القسري أو ممارسته المنهجية" يشكل "جريمة ضد الإنسانية".
  • Ma délégation espère donc que l'on commencera enfin bientôt des négociations sur ce qui est peut-être le traité le plus ardemment souhaité de ces soixante dernières années: un instrument juridiquement contraignant qui imposerait la cessation de la course aux armements et le désarmement nucléaire.
    وفي ضوء ما تقدم، يؤمل أن تنطلق قريباً المفاوضات بشأن صك ربما يمثل أهم ما تمنيناه خلال الستين سنة الأخيرة - صك ملزم قانوناً يقضي بوقف سباق التسلح وبنزع السلاح النووي.
  • Ce dernier instrument, qui entrera en vigueur le 14 décembre 2005, représente une réelle avancée dans la mesure où il offre pour la première fois un mécanisme pour le rapatriement d'un pays à un autre de richesses pillées, qui peut signifier une injection inattendue de fonds dans le développement.
    وقال إن الصك المذكور الأخير الذي يدخل حيِّز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، يمثل فتحاً جديداً حقيقياً في أنه أتاح للمرة الأولى آلية لإعادة ثروة منهوبة من بلد إلى آخر، وهو ما يمكن أن يعني ضخ أموال غير متوقعّة من أجل التنمية.
  • À sa trente-huitième session, la Commission a également été informée que, afin de continuer à accélérer l'échange de vues, la formulation de propositions et l'émergence d'un consensus en vue de la préparation d'une troisième et dernière lecture du projet d'instrument, un certain nombre de délégations qui avaient participé aux quatorzième et quinzième sessions du Groupe de travail avaient maintenu leur initiative de tenir des consultations informelles pour la poursuite des discussions entre les sessions.
    وأُبلغت اللجنة أيضا في دورتها الثامنة والثلاثين أنه، بغية مواصلة تعجيل تبادل الآراء ووضع اقتراحات والخروج بتوافق الآراء استعدادا للقراءة الثالثة والأخيرة لمشروع الصك، واصل عدد من الوفود المشارِكة في الدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة للفريق العامل مبادرتها لعقد مشاورات غير رسمية لمواصلة المناقشات بين دورات الفريق.
  • Elle a été informée en outre que, afin de continuer à accélérer les échanges de vues, la formulation de propositions et l'émergence d'un consensus en vue d'une troisième et dernière lecture du projet d'instrument, un certain nombre de délégations qui avaient participé aux quatorzième et quinzième sessions du Groupe de travail avaient maintenu leur initiative consistant à tenir des consultations informelles pour la poursuite des discussions entre les sessions du Groupe de travail.
    وعلمت اللجنة أيضا أنه، من أجل مواصلة حث عجلة تبادل الآراء وصوغ المقترحات والتوصل إلى توافق في الآراء تحضيرا للقراءة الثالثة والأخيرة لمشروع الصك، واصل عدد من الوفود التي شاركت في دورتي الفريق العامل الرابعة عشرة والخامسة عشرة مبادرتها المتمثلة في عقد مشاورات غير رسمية من أجل مواصلة المناقشة ما بين دورات الفريق العامل.